1
00:00:55,895 --> 00:00:57,796
<i>Be careful driving
out there, folks.</i>

2
00:00:57,798 --> 00:01:00,199
<i>We got fog all over
off of the bay area</i>

3
00:01:00,201 --> 00:01:02,501
<i>clear down the peninsula,
but we're getting hit</i>

4
00:01:02,503 --> 00:01:04,870
<i>with the worst of
it in San Marco, Cali.</i>

5
00:01:04,872 --> 00:01:08,006
<i>So, let's stay safe out there.
This in local news:</i>

6
00:01:08,008 --> 00:01:11,376
<i>Steven Luft will not
step down from his post</i>

7
00:01:11,378 --> 00:01:15,147
<i>at The Luft Foundation
despite the relapse of...</i>

8
00:02:48,239 --> 00:02:50,907
Dispatch, is anybody there?

9
00:02:55,478 --> 00:03:00,082
<i>Dispatch, can you pick up?</i>

10
00:03:11,194 --> 00:03:16,098
<i>- Hey, sheriff. Do you copy?
- Yes, I copy.</i>

11
00:03:16,100 --> 00:03:18,601
About to sleep over there?

12
00:03:18,603 --> 00:03:20,936
<i>Heh, sorry. I just...
uh, I just stepped out.</i>

13
00:03:20,938 --> 00:03:24,106
Got an abandoned car
out on Anzar Road, by...

14
00:03:33,650 --> 00:03:35,885
<i>Sheriff?</i>

15
00:03:39,388 --> 00:03:42,190
<i>Sheriff, do you copy?</i>

16
00:03:54,003 --> 00:03:56,404
<i>Sheriff, I lost you there.</i>

17
00:03:58,641 --> 00:04:02,076
Hey!

18
00:04:33,574 --> 00:04:36,310
- How's he doing?
- Well, he's got a concussion

19
00:04:36,312 --> 00:04:38,512
and some really nasty
cuts and bruises,

20
00:04:38,514 --> 00:04:43,016
- but he'll be okay. What happened
out there? - Can I talk to him?

21
00:04:43,018 --> 00:04:46,620
- Well, no. He's still asleep.
- Call me when he wakes up?

22
00:04:46,622 --> 00:04:50,324
- Yeah. Sure, sheriff. Yeah.
- Thanks.

23
00:06:18,577 --> 00:06:22,313
Checking in?
Do you have a reservation?

24
00:06:22,315 --> 00:06:24,115
No.

25
00:06:52,610 --> 00:06:57,081
<i>Hello.</i>

26
00:13:25,161 --> 00:13:28,630
- Whiskey sour.
- Whiskey sour.

27
00:13:28,632 --> 00:13:30,799
Cure for the common jet lag.

28
00:13:44,112 --> 00:13:47,748
- Looks like you made a friend.
- What?

29
00:13:47,750 --> 00:13:52,620
You'll find out in five,
our, three, two...

30
00:13:54,656 --> 00:13:58,025
I saw you looking
at me or looking...

31
00:14:19,515 --> 00:14:21,082
Tokyo.

32
00:17:03,241 --> 00:17:08,078
Find it?

33
00:17:08,080 --> 00:17:10,681
<i>Think so. There's some blood.
How far am I, 30 yards?</i>

34
00:17:10,683 --> 00:17:14,751
Closer to 50. Don't step on anything.
I've got to take pictures.

35
00:17:14,753 --> 00:17:17,921
Teresa!
It's the hospital.

36
00:17:19,390 --> 00:17:21,725
Who was the last person
that talked to him?

37
00:17:21,727 --> 00:17:24,895
Well, nobody.

38
00:17:24,897 --> 00:17:27,431
<i>As you saw, he didn't have
any I.D. on him.</i>

39
00:17:27,433 --> 00:17:31,735
- So, is he in some kind of
trouble then? - Maybe.

40
00:17:36,440 --> 00:17:41,043
- Any patients missing their clothes?
- I can check.

41
00:17:44,214 --> 00:17:45,981
<i>You know, Dad,
checking out</i>

42
00:17:45,983 --> 00:17:48,645
<i>- of the hospital is not a crime.
- Yeah, I know.</i>

43
00:17:48,771 --> 00:17:52,988
- Then what will you do if you find him?
- Ask him a couple of questions,

44
00:17:52,990 --> 00:17:56,158
- find out what happened to him.
- I can tell you what happened to him.

45
00:17:56,160 --> 00:17:58,260
No, no, no.
Somebody beat that guy up

46
00:17:58,262 --> 00:18:01,097
and left him for dead
long before I came along.

47
00:18:01,099 --> 00:18:04,300
- What are you talking about?
- You see those clothes in there,

48
00:18:04,302 --> 00:18:06,302
all shredded to hell?
I didn't do that.

49
00:18:06,304 --> 00:18:10,239
- Oh, so you don't feel bad about
hitting him. - Of course, I do,

50
00:18:10,241 --> 00:18:12,341
but what do you want me to do,
arrest myself?

51
00:18:12,343 --> 00:18:15,111
No. I just don't think
you should be the one

52
00:18:15,113 --> 00:18:17,346
running the investigation.

53
00:18:19,249 --> 00:18:22,784
<i>- So, you want it?
- Sheriff?</i>

54
00:18:26,355 --> 00:18:28,990
It's your show, deputy.

55
00:18:35,431 --> 00:18:38,366
- Did you find anything here?
- The drawer's empty.

56
00:18:41,777 --> 00:18:45,206
<i>- What if it was a getaway vehicle?
- The town car?</i>

57
00:18:45,208 --> 00:18:48,276
- Yeah. What do you think?
- Getaway from what?

58
00:18:48,278 --> 00:18:52,380
I don't know. The running man and a buddy,
they're on their way somewhere.

59
00:18:52,557 --> 00:18:54,935
There's an argument,
things get physical, boom!

60
00:18:54,970 --> 00:18:57,986
- The running man is found on the
side of the road. - It doesn't work.

61
00:18:57,988 --> 00:19:01,823
- Why not?
- His buddy went out on foot?

62
00:19:01,825 --> 00:19:04,627
- Check on the registration?
- It belongs to The Luft Foundation.

63
00:19:04,751 --> 00:19:06,090
I talked to their
security guard,

64
00:19:06,100 --> 00:19:08,245
and he said the car was stolen
right off the property.

65
00:19:08,295 --> 00:19:12,232
- They didn't report it? - They never
realized it was gone until I called.

66
00:19:12,234 --> 00:19:15,869
- Did you show him the whatnot?
- Yeah. He has an alibi.

67
00:19:15,871 --> 00:19:19,106
Sorry to keep you waiting, Paul.

68
00:19:19,108 --> 00:19:23,844
- I had to make a long-distance call,
very long distance. - Oh, yeah?

69
00:19:23,846 --> 00:19:25,312
Made in Japan, as it turns out.

70
00:19:25,314 --> 00:19:28,916
Never sold in the U.S.
25 years old.

71
00:19:28,918 --> 00:19:33,053
<i>- Worth any money?
- Sure, 15 bucks.</i>

72
00:19:35,456 --> 00:19:38,525
As long as I've got you here,
have you seen this man?

73
00:19:40,895 --> 00:19:43,363
- So?
- So, what?

74
00:19:43,365 --> 00:19:45,899
So, what should I do next?

75
00:19:45,901 --> 00:19:48,969
Take this and put it up
everywhere you can.

76
00:19:48,971 --> 00:19:53,140
- Done. What else?
- There's nothing else to do, really.

77
00:19:53,142 --> 00:19:55,942
- Wait and see what turns up.
- That's it?

78
00:19:55,944 --> 00:19:56,943
That's it!

79
00:28:19,502 --> 00:28:22,871
I bet you speak perfect
english, too, right?

80
00:30:57,022 --> 00:30:58,823
<i>Huh?</i>

81
00:32:47,130 --> 00:32:50,967
<i>- Yes?
- I have your dry cleaning.</i>

82
00:32:50,969 --> 00:32:52,868
Wrong room.

83
00:32:58,976 --> 00:33:02,078
<i>Is it too late</i>

84
00:33:02,080 --> 00:33:05,280
<i>For me to say</i>

85
00:33:05,282 --> 00:33:07,716
<i>That I love you</i>

86
00:33:07,718 --> 00:33:10,785
<i>And wish I could stay</i>

87
00:33:10,787 --> 00:33:14,055
<i>So I will kiss you,
and I'll miss you</i>

88
00:33:14,057 --> 00:33:18,193
<i>And then it's time
to say goodbye</i>

89
00:33:38,280 --> 00:33:40,313
<i>Can I help you?</i>

90
00:33:40,480 --> 00:33:45,281
Um, yes. Uh, can you connect me
to Mr. Suzuki's room, please?

91
00:33:45,590 --> 00:33:47,756
Mr. Suzuki checked
out yesterday.

92
00:33:47,758 --> 00:33:52,699
- He was just here. You didn't see him?
- I came on a half-hour ago.

93
00:34:05,874 --> 00:34:09,710
<i>- Hello. - I think we may
have found your running man.</i>

94
00:34:09,712 --> 00:34:14,181
Oh. Did you call Teresa?
I told her she could have this one.

95
00:34:14,183 --> 00:34:17,184
<i>I think you're going to want
to take this one yourself.</i>

96
00:34:40,307 --> 00:34:42,275
Right over here, sheriff.

97
00:34:58,025 --> 00:35:00,993
Is that your guy, sheriff?

98
00:35:02,321 --> 00:35:05,098
<i>Well, whoever he was,
he was dead before he went</i>

99
00:35:05,100 --> 00:35:07,800
<i>in the water. We'll run the
fingerprints and let you know.</i>

100
00:35:07,802 --> 00:35:12,205
<i>All right. Thanks.
Okay, you all know what to do.</i>

101
00:35:12,207 --> 00:35:16,142
- Let's get at it.
- How it going?

102
00:35:17,377 --> 00:35:21,781
It's okay. Theoretically,
it's the perfect place to dump a body.

103
00:35:21,783 --> 00:35:23,515
Especially if you're going
to meet the running man.

104
00:35:23,517 --> 00:35:27,753
- Here. It's right on the way.
- Let's not get ahead of ourselves.

105
00:35:27,755 --> 00:35:29,221
<i>You think it's a coincidence?</i>

106
00:35:29,223 --> 00:35:32,824
No, I just think I'm going to keep
you on the run with that case.

107
00:35:32,826 --> 00:35:35,260
- Why?
- 'Cause it feels not cold yet.

108
00:35:35,262 --> 00:35:38,063
Dig a little deeper, will you?

109
00:35:38,065 --> 00:35:42,968
Besides, there is a connection.
It's all the same case anyway.

110
00:36:02,555 --> 00:36:05,323
<i>Hello.</i>

111
00:38:09,345 --> 00:38:13,548
Who is it?

112
00:38:13,550 --> 00:38:16,118
<i>What?</i>

113
00:38:24,928 --> 00:38:28,696
<i>I'm sorry, ma'am. I must
have knocked on the wrong door.</i>

114
00:38:28,698 --> 00:38:31,699
Which room are
you looking for?

115
00:38:31,701 --> 00:38:34,368
I'm not quite sure.
An associate of mine

116
00:38:34,370 --> 00:38:37,104
was checked into this hotel.

117
00:38:37,106 --> 00:38:39,941
He's a japanese man
about six feet tall,

118
00:38:39,943 --> 00:38:42,343
very...

119
00:38:44,279 --> 00:38:46,080
easy on the eyes?

120
00:38:47,449 --> 00:38:52,186
- Suzuki Akira.
- Suzuki Akira.

121
00:41:29,414 --> 00:41:30,842
Lettuce.

122
00:43:14,810 --> 00:43:15,877
<i>Hello?</i>

123
00:43:17,980 --> 00:43:20,949
<i>- Hello?
- Give me the fucking phone.</i>

124
00:43:20,951 --> 00:43:24,752
<i>Hello.
It's you, isn't it?</i>

125
00:43:43,939 --> 00:43:46,541
<i>- Hey!
- Hey! What's up?</i>

126
00:43:46,543 --> 00:43:50,411
I took your advice. I looked a
little closer at that registration.

127
00:43:50,413 --> 00:43:53,280
The Luft Foundation security guard
said they weren't interested?

128
00:43:53,282 --> 00:43:55,983
- Yeah, you told me.
- Well, check this out. Three years ago,

129
00:43:55,985 --> 00:43:58,352
some kids got drunk
and stole a tractor

130
00:43:58,354 --> 00:44:00,554
at some Luft property
in Santa Clara County.

131
00:44:00,556 --> 00:44:03,390
Nothing really happened. They just
rode around on it till they got bored.

132
00:44:03,392 --> 00:44:05,392
<i>Not only did The Luft
Foundation press charges,</i>

133
00:44:05,394 --> 00:44:07,361
but someone from the company
appeared personally in court

134
00:44:07,363 --> 00:44:09,796
just to ask for the strongest
possible sentence,

135
00:44:09,798 --> 00:44:12,499
<i>and all this over an old tractor that
nobody was using anyway,</i>

136
00:44:12,501 --> 00:44:14,601
<i>yet now when a very
expensive car goes missing,</i>

137
00:44:14,603 --> 00:44:16,336
<i>they just want to sweep it
under the rug?</i>

138
00:44:17,012 --> 00:44:21,485
- You know Steven Luft, right?
- I should. He funded my reelection.

139
00:44:21,520 --> 00:44:24,411
<i>- Really?
- Don't get too excited.</i>

140
00:44:24,413 --> 00:44:25,946
<i>He funded the
other guy, too.</i>

141
00:44:25,948 --> 00:44:28,048
Well, you think you can
talk to him about it?

142
00:44:28,050 --> 00:44:31,200
I can try, but I know what he's
going to say, though.

143
00:44:31,235 --> 00:44:34,054
- What?
- That since he got sick,

144
00:44:34,056 --> 00:44:38,859
he didn't feel like being a hard-ass
anymore. But I'll talk to him.

145
00:44:38,861 --> 00:44:39,892
<i>Thanks, Dad.</i>

146
00:44:58,612 --> 00:45:01,013
First time at Mr. Luft's ranch?

147
00:45:01,015 --> 00:45:03,616
First time at this one.

148
00:45:09,623 --> 00:45:13,726
- Hello, Paul!
- Mr. Luft. How you doing?

149
00:45:13,728 --> 00:45:17,863
Depends who you ask.
The doctor says I should stay in bed.

150
00:45:17,865 --> 00:45:21,334
I say I'm fine.
What do you want to drink?

151
00:45:21,336 --> 00:45:25,904
- Whatever you're having.
- Oh, no. You don't want any of that stuff.

152
00:45:25,906 --> 00:45:30,408
- Get him a scotch and soda, will you?
- Uh, no, thanks. I'm on duty.

153
00:45:30,410 --> 00:45:32,377
Oh, iced tea.

154
00:45:34,447 --> 00:45:36,848
So.

155
00:45:36,850 --> 00:45:39,517
Time to support my
local sheriff, is it?

156
00:45:39,519 --> 00:45:41,786
<i>Election's not
till next year, you know.</i>

157
00:45:41,788 --> 00:45:43,755
It's actually about
my daughter.

158
00:45:43,757 --> 00:45:46,057
<i>Adorable girl, adorable girl.</i>

159
00:45:46,059 --> 00:45:48,460
From what I hear,
she's not going to be

160
00:45:48,462 --> 00:45:52,063
with us much longer, is that right?
FBI Academy or something?

161
00:45:52,065 --> 00:45:54,766
- Yeah.
- Yeah.

162
00:45:54,768 --> 00:45:58,069
Poor old dad left all alone, eh?
Right.

163
00:45:58,071 --> 00:46:00,772
She actually talked to
your head of security

164
00:46:00,774 --> 00:46:03,408
not too long ago,
about that town car

165
00:46:03,410 --> 00:46:05,510
<i>that was stolen
from the estate.</i>

166
00:46:05,512 --> 00:46:07,779
Didn't say anything
about that.

167
00:46:09,014 --> 00:46:12,816
- About the car being stolen?
- No, about your daughter calling.

168
00:46:12,818 --> 00:46:14,885
Oh, well, the thing is,
we've been looking

169
00:46:14,887 --> 00:46:17,588
for the man who was
seen with the car.

170
00:46:17,590 --> 00:46:22,159
<i>Asian man, mid-40s.
Ring any bells?</i>

171
00:46:22,161 --> 00:46:24,528
No.
Who is he?

172
00:46:24,530 --> 00:46:27,731
The running man.
That's just the nickname

173
00:46:27,733 --> 00:46:29,933
<i>that's been floating
around the office.</i>

174
00:46:29,935 --> 00:46:33,195
Teresa told me you're not interested
in pursuing the matter.

175
00:46:33,806 --> 00:46:36,970
<i>- That's right. I'm not.
- Any reason why? - Do I need one?</i>

176
00:46:37,311 --> 00:46:39,410
No, not really.
It's just in the past

177
00:46:39,412 --> 00:46:41,011
you've always been
so vigorous about it.

178
00:46:41,013 --> 00:46:43,881
Well, look. Things have changed
over the last few years.

179
00:46:43,883 --> 00:46:48,485
I made three major decisions.
What little time I've got left

180
00:46:48,487 --> 00:46:50,788
I'm not going to spend rotting
away in a hospital bed.

181
00:46:50,790 --> 00:46:54,024
And number two, I'm not
going to spend any more time

182
00:46:54,026 --> 00:46:57,928
or resources on being
a vindictive son of a bitch.

183
00:46:58,962 --> 00:47:03,766
- What was the third?
- Spend more time with my kids.

184
00:47:03,768 --> 00:47:07,708
Oh, no, I remembered,
I don't have any.

185
00:47:09,071 --> 00:47:10,959
<i>Well, Paul, I don't think
there's any point</i>

186
00:47:11,009 --> 00:47:13,272
in pressing these charges
any further...

187
00:47:13,478 --> 00:47:17,046
unless you have another reason
for looking for this man.

188
00:47:17,048 --> 00:47:19,148
Not unless you've got one.

189
00:47:20,551 --> 00:47:25,521
- No, nothing for... - Excuse me, sir.
They're here to see you.

190
00:47:25,523 --> 00:47:29,192
<i>Sorry about this, Paul.
I'm going to have to cut it short.</i>

191
00:47:29,194 --> 00:47:32,695
I'm sorry we couldn't
be more help.

192
00:47:32,697 --> 00:47:37,667
- Yahwe, cut the sheriff a check for
his campaign. - Oh, no, it's all right.

193
00:47:37,669 --> 00:47:42,038
Ah, whatever he needs,
whatever ne needs.

194
00:47:44,841 --> 00:47:47,909
<i>- Yeah? - The coroner
got prints off the body,</i>

195
00:47:47,911 --> 00:47:50,023
<i>- and guess what? He's got a record.
- What's his name?</i>

196
00:47:50,350 --> 00:47:52,881
<i>Oh, yeah. It's, um...
Akira Suzuki.</i>

197
00:47:52,883 --> 00:47:55,083
<i>He lives, or he lived
in San Francisco.</i>

198
00:47:55,085 --> 00:47:57,085
You got an address for me?

199
00:50:23,663 --> 00:50:24,963
Lettuce?

200
00:51:10,809 --> 00:51:13,310
Are you looking for Akira?

201
00:51:13,312 --> 00:51:16,213
Oh, he has been at home.
I just never see him.

202
00:51:16,215 --> 00:51:19,250
I can hear him
all the time, yes.

203
00:51:19,252 --> 00:51:22,319
You know, the walls
here are very thin,

204
00:51:22,321 --> 00:51:24,422
and then you put
your ear up to it,

205
00:51:24,424 --> 00:51:26,757
you can hear
absolute everything.

206
00:51:26,759 --> 00:51:29,026
Okay. When was the last
time you heard him?

207
00:51:29,028 --> 00:51:31,062
<i>Last week.
He had a friend over,</i>

208
00:51:31,064 --> 00:51:34,098
and they were arguing
late at night.

209
00:51:34,100 --> 00:51:36,400
Any idea what they were
talking about?

210
00:51:36,402 --> 00:51:39,469
I don't speak Japanese.
I speak English,

211
00:51:39,471 --> 00:51:43,973
I speak German, Italian,
uh, French,

212
00:51:43,975 --> 00:51:48,311
- but no Japanese.
- Oh. Okay.

213
00:51:48,313 --> 00:51:51,481
- Oh! I heard him say "Kami. "
- Commie?

214
00:51:51,483 --> 00:51:54,384
<i>Over and over
and over again.</i>

215
00:51:54,386 --> 00:51:58,188
He said kami, kami, kami.

216
00:51:58,190 --> 00:52:01,925
- Like communist? - I don't know why.
I mean, the wall came down

217
00:52:01,927 --> 00:52:05,295
- over 20 years ago.
- And does he live alone?

218
00:52:05,297 --> 00:52:08,798
Uh, sometimes the girl's there
every few months, you know?

219
00:52:08,800 --> 00:52:11,067
<i>She comes for a few days
and goes away,</i>

220
00:52:11,069 --> 00:52:14,437
- comes again, goes away.
- Do you know her name?

221
00:52:14,439 --> 00:52:16,806
I've never seen her.

222
00:52:16,808 --> 00:52:20,143
Only hearing the noise.

223
00:52:20,145 --> 00:52:24,113
- Any idea what line of work he's in?
- Fish.

224
00:52:24,115 --> 00:52:27,282
- Fish?
- Fish.

225
00:52:51,174 --> 00:52:53,142
Hello?

226
00:53:46,361 --> 00:53:48,129
Hey!

227
00:54:46,653 --> 00:54:49,421
And, um, give me
a pack of camel, too.

228
00:55:00,300 --> 00:55:03,535
- Excuse me, Miss Akahori?
- Yes?

229
00:55:03,537 --> 00:55:07,606
I'm detective
Jason Hoffman, SFPD.

230
00:55:07,608 --> 00:55:10,042
You filed a report
earlier today

231
00:55:10,044 --> 00:55:13,646
- about a break-in at your
hotel room. - Yes.

232
00:55:13,648 --> 00:55:16,282
Well, I've got good news.

233
00:55:16,284 --> 00:55:18,951
We got him.
I just need you

234
00:55:18,953 --> 00:55:22,121
to come with me for
a formal identification.

235
00:55:35,167 --> 00:55:37,201
You'll have to
put that out first.

236
00:55:45,711 --> 00:55:49,080
Um...
let me put these away.

237
00:55:49,082 --> 00:55:51,482
This will only
take a few minutes.

238
00:55:54,620 --> 00:55:58,056
- Let me go get my jacket.
- Here you go.

239
00:56:00,092 --> 00:56:03,328
<i>I'm sorry to rush you,
but we really want to get this guy...</i>

240
00:56:24,015 --> 00:56:28,318
<i>Miss Akahori?
Miss Akahori.</i>

241
00:56:30,188 --> 00:56:34,391
Miss Akahori.
We're not here to hurt you.

242
00:56:34,393 --> 00:56:37,294
All you have to do
is tell me where it is.

243
00:56:38,629 --> 00:56:43,000
- You took it! - I don't know what
Hitoshi has been telling you,

244
00:56:43,002 --> 00:56:46,636
but go ahead and shop him
around, Miss Akahori.

245
00:56:46,638 --> 00:56:51,341
<i>No one else is going to be interested.
You get my drift?</i>

246
00:56:53,211 --> 00:56:55,112
No.

247
00:57:07,124 --> 00:57:11,360
- You think she understood that?
- Oh, I think she got it.

248
00:57:18,435 --> 00:57:21,437
<i>San Marco County investigators
are looking for answers</i>

249
00:57:21,439 --> 00:57:24,140
<i>after the discovery
of a body in a local pond.</i>

250
00:57:24,142 --> 00:57:25,775
<i>Local officials
have not released</i>

251
00:57:25,777 --> 00:57:28,244
<i>the identity of the victim
but have confirmed</i>

252
00:57:28,246 --> 00:57:30,446
<i>they are investigating
the incident as a homicide,</i>

253
00:57:30,448 --> 00:57:33,649
<i>their first in over a decade.</i>

254
00:57:33,651 --> 00:57:38,254
<i>Uh, at this time we are
pursuing all available leads.</i>

255
00:57:38,256 --> 00:57:41,524
<i>- Anzar Lake is a secluded...
- Well, thanks for your help.</i>

256
00:57:41,526 --> 00:57:45,528
If you think of anything else,
please call. Thank you.

257
00:57:49,632 --> 00:57:54,102
- Smells good!
- Okay, are you going to fill me in?

258
00:57:54,104 --> 00:57:57,439
- On what?
- Who was that on the phone?

259
00:57:57,441 --> 00:58:00,442
Uh, Mrs. Ming Yung Kim,
the owner of the pet store.

260
00:58:00,444 --> 00:58:04,479
- And? - Akira Suzuki was
a part-time employee.

261
00:58:04,481 --> 00:58:07,148
Showed up on time,
never caused any trouble.

262
00:58:07,150 --> 00:58:09,818
His extra-curricular activities
came as a total surprise.

263
00:58:09,820 --> 00:58:14,155
- No background check, huh?
- She did an inventory after that break-in.

264
00:58:14,157 --> 00:58:17,559
<i>Not even a single seahorse out of place.
Her words, not mine.</i>

265
00:58:17,561 --> 00:58:19,260
Well,
what do you make of it?

266
00:58:19,262 --> 00:58:21,362
Think our burglar was doing
the same thing I was,

267
00:58:21,364 --> 00:58:23,498
retracing Akira Suzuki's steps,

268
00:58:23,500 --> 00:58:26,434
looking for something.

269
00:58:26,436 --> 00:58:30,772
<i>- But I've been wrong before.
- I know.</i>

270
00:58:30,774 --> 00:58:32,740
<i>Police are asking for
the public's assistance</i>

271
00:58:32,742 --> 00:58:35,642
<i>in solving this crime.
If you have any information,</i>

272
00:58:35,644 --> 00:58:38,312
<i>please call San Marco Coun...</i>

273
00:58:52,160 --> 00:58:55,162
<i>- Hello.
- Thank you, sheriff.</i>

274
00:58:55,164 --> 00:58:59,299
<i>- Who is this? - Thank you
for taking me to the hospital,</i>

275
00:58:59,301 --> 00:59:03,537
<i>and I'm sorry I didn't
stop to thank you today.</i>

276
00:59:03,539 --> 00:59:07,474
That's okay. How about
we meet up and talk about it?

277
00:59:07,476 --> 00:59:11,278
<i>- No, I can't. I'm in trouble.
- I can help.</i>

278
00:59:11,280 --> 00:59:12,679
<i>It will be over soon,</i>

279
00:59:12,681 --> 00:59:14,548
<i>now that it's
in the newspaper.</i>

280
00:59:14,550 --> 00:59:16,283
<i>I only wish to thank you</i>

281
00:59:16,285 --> 00:59:19,319
<i>- and to say good job on the TV.
- Wait, which paper?</i>

282
00:59:35,936 --> 00:59:39,272
Hello.

283
00:59:39,274 --> 00:59:43,276
<i>- Hi. I'd like to check
back in, please. - Okay.</i>

284
00:59:43,278 --> 00:59:45,545
And I'd like the same
room as before.

285
00:59:46,647 --> 00:59:50,816
<i>- Hey, Stef. Cup of coffee.
- Sure thing, sheriff.</i>

286
01:00:39,465 --> 01:00:42,767
Oh, shit!

287
01:00:48,007 --> 01:00:51,476
- Hey, you're not picking up.
- Oh, sorry.

288
01:00:51,478 --> 01:00:53,545
A missing person's report
just popped into the database

289
01:00:53,547 --> 01:00:55,913
for an Akira Suzuki.
Some tourist filed it,

290
01:00:55,915 --> 01:00:57,948
but no one from SFPD
has checked into it yet.

291
01:01:28,413 --> 01:01:29,647
Thank you, sir.

292
01:01:32,450 --> 01:01:34,952
Hi.
I'm sheriff Del Moral

293
01:01:34,954 --> 01:01:37,855
of the San Marco County
Police Department.

294
01:01:50,668 --> 01:01:54,904
- Yes?
- Aki Akahori?

295
01:01:54,906 --> 01:01:57,974
<i>- Yes?
- I'm with the police.</i>

296
01:01:57,976 --> 01:02:00,043
Can you open
up for a second?

297
01:02:07,818 --> 01:02:12,021
Hi.
Oh, I'm sheriff Del Moral

298
01:02:12,023 --> 01:02:15,024
of the San Marco County
Police Department. Were...

299
01:02:15,026 --> 01:02:19,996
<i>- Can I see some identification, please?
- Uh... sure.</i>

300
01:02:24,835 --> 01:02:27,035
<i>I need a few minutes
of your time.</i>

301
01:02:27,037 --> 01:02:29,938
<i>It's about your friend
Akira Suzuki.</i>

302
01:02:29,940 --> 01:02:32,641
May I come in, please?

303
01:02:34,077 --> 01:02:36,345
I'll meet you in the lobby.

304
01:02:49,859 --> 01:02:53,628
<i>Did your friend ever say
something about a pet store?</i>

305
01:02:53,630 --> 01:02:57,999
- Pet store? - Or anything about
going to San Marco County?

306
01:02:58,001 --> 01:03:01,803
No. I mean,
as I said in the report,

307
01:03:01,805 --> 01:03:06,775
- I barely know him.
- It also says he left a suitcase behind.

308
01:03:09,145 --> 01:03:10,645
Yes.

309
01:03:12,415 --> 01:03:14,115
May I take a look at it?

310
01:03:16,418 --> 01:03:18,119
It was stolen.

311
01:03:19,688 --> 01:03:24,425
Is there anything else you can
tell me about him? Any...

312
01:03:24,427 --> 01:03:26,594
any kind of information
would be helpful.

313
01:03:26,596 --> 01:03:29,597
As I said, I don't
really know him.

314
01:03:29,599 --> 01:03:32,032
Everything I know
is in the report.

315
01:03:32,034 --> 01:03:34,902
All the clues were
in that suitcase.

316
01:03:36,571 --> 01:03:41,175
Clues?
Oh, I'm sorry.

317
01:03:41,177 --> 01:03:43,944
I just like that
you call them clues.

318
01:03:43,946 --> 01:03:48,516
<i>- It's habit, I guess.
I write mystery novels. - Oh!</i>

319
01:03:48,518 --> 01:03:50,751
Anything I might have read?

320
01:03:50,753 --> 01:03:52,853
<i>I don't know.
Um, only one of my books</i>

321
01:03:52,855 --> 01:03:55,956
has been published in English.

322
01:03:55,958 --> 01:03:58,793
"Inspector Takabe Investigates. "

323
01:04:00,127 --> 01:04:03,730
<i>- You wrote this?
- Keep it.</i>

324
01:04:03,732 --> 01:04:08,601
As evidence?
Thanks. I appreciate it.

325
01:04:08,603 --> 01:04:11,171
<i>- Look, mister...
- Del Moral.</i>

326
01:04:11,173 --> 01:04:15,775
Mr. Del Moral.
Why are you here?

327
01:04:15,777 --> 01:04:19,045
Well, you filed a
missing persons report.

328
01:04:19,047 --> 01:04:20,780
With the San Francisco Police.

329
01:04:22,583 --> 01:04:24,217
Can you please tell me
what's going on?

330
01:04:26,120 --> 01:04:29,589
I'm investigating a homicide
down in San Marco County,

331
01:04:29,591 --> 01:04:32,625
<i>- and the victim...
- You think it's Akira.</i>

332
01:04:32,627 --> 01:04:35,728
Well, yes, I do.
I'm very sorry.

333
01:04:35,730 --> 01:04:39,666
<i>- I may need you to, at some point...
- Identify the body.</i>

334
01:04:39,668 --> 01:04:43,536
We already did that.
Fingerprints.

335
01:04:43,538 --> 01:04:47,105
- How... - Looks like he
was beaten to death.

336
01:04:52,245 --> 01:04:55,180
I may need to talk to
you again at some point,

337
01:04:55,182 --> 01:05:00,018
but in the meantime,
just give me a call

338
01:05:00,020 --> 01:05:02,654
<i>if you can remember
anything else,</i>

339
01:05:02,656 --> 01:05:04,623
<i>anything at all.</i>

340
01:05:09,762 --> 01:05:12,798
You take care now
and have a better day.

341
01:05:14,000 --> 01:05:18,504
Oh, Miss Akahori,
this may sound a little odd,

342
01:05:18,506 --> 01:05:21,773
<i>- but do you have any idea
what commie means? - Commie?</i>

343
01:05:21,775 --> 01:05:26,512
<i>- Yeah, in Japanese.
- Oh, kami.</i>

344
01:05:26,514 --> 01:05:30,716
- It means God.
- God?

345
01:05:30,718 --> 01:05:34,652
<i>Yes, or it could mean
paper or hair.</i>

346
01:05:34,654 --> 01:05:37,655
Well, it's probably nothing.

347
01:05:37,657 --> 01:05:39,824
Thanks anyway.

348
01:10:37,150 --> 01:10:40,018
<i>I don't see any down here.
He could've left.</i>

349
01:12:24,688 --> 01:12:27,023
I think we should talk.

350
01:12:31,961 --> 01:12:36,097
This is the passport your friend
used to check into the hotel.

351
01:12:41,370 --> 01:12:43,571
It's not him, is it?

352
01:12:53,282 --> 01:12:56,952
Here's a face. Now all we
need is a name to go with it.

353
01:12:56,954 --> 01:13:00,655
I know this guy.
He came to my hotel room.

354
01:13:00,657 --> 01:13:03,591
- So, you talked to him?
- Yeah. His name is Hitoshi.

355
01:13:03,593 --> 01:13:05,460
He left me a business card.

356
01:13:05,462 --> 01:13:07,228
I tried that number,
but it's disconnected.

357
01:13:07,230 --> 01:13:10,398
- Do you think he's behind
this whole thing? - No, no.

358
01:13:10,400 --> 01:13:12,701
Hitoshi seems even more
scared than you do.

359
01:13:12,703 --> 01:13:14,736
Besides,
he pointed me to this.

360
01:13:14,738 --> 01:13:17,137
<i>Down at the bottom.
I didn't know</i>

361
01:13:17,139 --> 01:13:20,240
<i>which article he was
talking about until now.</i>

362
01:13:23,578 --> 01:13:27,047
<i>"Customs officials at SFO
have intercepted</i>

363
01:13:27,049 --> 01:13:30,684
<i>a suspected smuggler
carrying $500,000 worth</i>

364
01:13:30,686 --> 01:13:33,554
<i>of rare turtles.
The animals were identified</i>

365
01:13:33,556 --> 01:13:36,023
<i>as indian flat-head turtles
and are worth</i>

366
01:13:36,025 --> 01:13:38,592
<i>up to $50,000 each
on the black market.</i>

367
01:13:38,594 --> 01:13:41,095
<i>Once highly valued for use
in traditional medicine,</i>

368
01:13:41,097 --> 01:13:43,464
<i>the turtles are on
the verge of extinction</i>

369
01:13:43,466 --> 01:13:46,300
<i>and are protected
by international law. "</i>

370
01:13:46,302 --> 01:13:48,469
If they arrested someone
at the airport,

371
01:13:48,471 --> 01:13:50,704
how did those turtles
end up in my hotel room?

372
01:13:50,706 --> 01:13:55,409
- There must have been a second smuggler.
- The real Akira Suzuki.

373
01:13:55,411 --> 01:13:59,524
- May he rest in peace.
- My Akira killed him.

374
01:13:59,746 --> 01:14:02,216
Killed him for a half million
dollars' worth of turtles,

375
01:14:02,218 --> 01:14:04,584
which he then leaves
behind in a toilet?

376
01:14:04,586 --> 01:14:07,286
Maybe he didn't know
he was going anywhere.

377
01:14:07,288 --> 01:14:10,690
Maybe, but that still doesn't
answer my biggest question.

378
01:14:10,692 --> 01:14:13,192
What did he want from you?

379
01:14:13,194 --> 01:14:17,530
<i>- Besides the obvious.
- I don't know.</i>

380
01:14:19,400 --> 01:14:20,800
<i>Are you sure
you don't mind?</i>

381
01:14:20,802 --> 01:14:23,102
<i>Oh, don't worry about me.</i>

382
01:14:23,104 --> 01:14:26,613
<i>I'll just set up my little pup
tent out in the back, and...</i>

383
01:14:37,618 --> 01:14:41,087
There's a new toothbrush inside
the bathroom cupboard,

384
01:14:41,089 --> 01:14:44,524
and you're welcome
to use some of Teresa's,

385
01:14:44,526 --> 01:14:48,694
- that's my daughter's clothes.
- Is this her?

386
01:14:48,696 --> 01:14:53,398
Yeah, when she
was about three.

387
01:14:53,400 --> 01:14:58,103
<i>- So, this must be your wife.
- Yeah.</i>

388
01:14:58,105 --> 01:15:02,808
<i>It was a long...
uh, long time ago.</i>

389
01:15:02,810 --> 01:15:07,145
- Are you married?
- No. Well, almost.

390
01:15:07,147 --> 01:15:10,615
Once.
But he's dead.

391
01:15:10,617 --> 01:15:12,717
Oh, I'm sorry to hear.

392
01:15:12,719 --> 01:15:15,754
A long time ago also.

393
01:15:15,756 --> 01:15:19,424
- I started reading your book.
- Yeah?

394
01:15:19,426 --> 01:15:22,561
Yeah. it's good.
I like it.

395
01:15:22,563 --> 01:15:25,597
Police work in Japan.
And inspector Takabe,

396
01:15:25,599 --> 01:15:28,834
he takes one look at a guy
and knows his whole life story.

397
01:15:28,836 --> 01:15:32,237
Yeah, I know.
It must seem ridiculous.

398
01:15:32,239 --> 01:15:36,540
- No, I just wish I could be like him.
- Yeah.

399
01:15:36,542 --> 01:15:41,178
<i>Oh, Teresa!
This is Miss Akahori.</i>

400
01:15:41,180 --> 01:15:43,214
- Hi.
- Hi!

401
01:15:43,216 --> 01:15:46,584
Uh, excuse us
for just a minute.

402
01:15:46,586 --> 01:15:49,487
Did you get the phone records
for our pay phone yet?

403
01:15:49,489 --> 01:15:51,755
Yes, and Oakland PD's
looking into it.

404
01:15:51,757 --> 01:15:53,424
In the meantime,
this is from when

405
01:15:53,426 --> 01:15:55,493
the running man called
you, the one before...

406
01:15:55,495 --> 01:15:57,495
Yeah.
Oh, that's our tip line, right?

407
01:15:57,497 --> 01:16:00,764
Yeah, but I think he made
another call earlier that day.

408
01:16:00,766 --> 01:16:02,900
- That's the Japanese Consulate.
- Hmm.

409
01:16:05,203 --> 01:16:07,371
You want to tell me
what's going on?

410
01:16:07,373 --> 01:16:09,440
I think our running man
probably thinks

411
01:16:09,442 --> 01:16:11,842
he can avoid arrest if the
consulate gets involved.

412
01:16:11,844 --> 01:16:14,879
No, I mean what's
going on with...

413
01:16:14,881 --> 01:16:18,682
She's assisting
in the investigation.

414
01:16:18,684 --> 01:16:21,619
Assisting how?

415
01:16:21,621 --> 01:16:24,220
I don't speak Japanese.

416
01:16:28,192 --> 01:16:30,193
Over this?
Over turtles?

417
01:16:30,195 --> 01:16:33,463
Federal crime, federal time.

418
01:16:33,465 --> 01:16:35,431
Excuse me.

419
01:17:25,415 --> 01:17:28,817
<i>Miss Yamagata.
I'm sheriff Del Moral</i>

420
01:17:28,819 --> 01:17:31,386
of the San Marco County
Police Department.

421
01:17:59,318 --> 01:18:01,695
<i>Tell her we're looking
for information about a man.</i>

422
01:18:53,868 --> 01:18:56,703
Mind filling me in?

423
01:19:28,768 --> 01:19:30,002
Osamu?

424
01:20:01,624 --> 01:20:04,470
We got a name:
Osamu Masumura.

425
01:20:04,472 --> 01:20:07,840
<i>Osamu Masumura.
I'm losing track</i>

426
01:20:07,842 --> 01:20:10,542
of all the names here.
How positive is she?

427
01:20:21,153 --> 01:20:24,489
She's asking what
happened to Akira.

428
01:20:30,462 --> 01:20:33,064
Did a hell of a job back there.

429
01:20:33,066 --> 01:20:36,934
No idea what you said,
but a hell of a job.

430
01:20:38,804 --> 01:20:42,440
Hey, it's never easy.
Can't let it get to you.

431
01:20:42,442 --> 01:20:46,010
No. No, it's not that.
I'm just confused.

432
01:20:46,012 --> 01:20:50,581
- Why? We got a name.
- Yeah, but the turtles are fake.

433
01:20:50,583 --> 01:20:53,451
They're not worth anything.

434
01:20:53,453 --> 01:20:57,555
- Nothing ever surprises you, huh?
- Think about it from the beginning.

435
01:20:57,557 --> 01:21:00,458
Akira and his girlfriend
arrive in San Francisco.

436
01:21:00,460 --> 01:21:02,125
He makes it through
customs, she doesn't,

437
01:21:02,127 --> 01:21:04,194
so what does he do?
He panics and calls

438
01:21:04,196 --> 01:21:07,964
his buddy just four
hours away in Reno.

439
01:21:08,865 --> 01:21:10,482
Osamu Masumura.

440
01:21:10,803 --> 01:21:13,103
Osamu smells money.
All he has to do

441
01:21:13,105 --> 01:21:15,705
is kill Akira and take
his place at the drop,

442
01:21:15,707 --> 01:21:20,010
- but he's short half his product.
- So he buys cheap chinatown turtles

443
01:21:20,012 --> 01:21:22,657
- to make up for the lost ones.
- And then he drives out

444
01:21:22,740 --> 01:21:26,650
- to meet the running man for
the exchange. - And then what?

445
01:21:26,652 --> 01:21:28,185
Hitoshi's in luck
because then I show up

446
01:21:28,187 --> 01:21:31,855
- and save his life by hitting
him with my car. - What?

447
01:21:31,857 --> 01:21:33,957
Osamu goes to plan "B. "
Find a new buyer,

448
01:21:33,959 --> 01:21:37,027
and that's where you come in.
You're the decoy.

449
01:21:37,029 --> 01:21:38,695
He left behind the fake turtles

450
01:21:38,697 --> 01:21:40,664
as a distraction,
while he's long gone

451
01:21:40,666 --> 01:21:42,933
and trying to get rid
of the real turtles.

452
01:21:42,935 --> 01:21:46,803
How the buyer found you in the hotel,
though, that, I don't know.

453
01:21:48,238 --> 01:21:52,875
He read my books.
He read my books, so he knew

454
01:21:52,877 --> 01:21:56,912
I'd love a shitty clue like a
phone number in a matchbook.

455
01:21:58,482 --> 01:22:00,015
<i>As soon as I called
that number,</i>

456
01:22:00,017 --> 01:22:01,851
<i>they came after me.</i>

457
01:22:03,787 --> 01:22:06,722
<i>Excuse me.</i>

458
01:22:09,693 --> 01:22:12,795
<i>- Yeah. - We got him, Dad.
Oakland PD canvassed a guy</i>

459
01:22:12,797 --> 01:22:14,763
<i>renting his back room
to someone</i>

460
01:22:14,765 --> 01:22:17,633
<i>- fitting the running man's description.
- Okay. Where are you?</i>

461
01:22:17,635 --> 01:22:19,571
<i>I'm on my way.
Can you meet me there?</i>

462
01:22:19,606 --> 01:22:22,094
Oh, that might not be...

463
01:22:23,253 --> 01:22:26,707
- Okay. I'll be... I'll be right there.
- I'll text you the address.

464
01:22:27,478 --> 01:22:31,547
- You sure you're going to be okay?
- Sure. I'll cab it.

465
01:22:31,549 --> 01:22:35,283
<i>Remember you're a witness now.
No more playing 'Nancy Drew'.</i>

466
01:22:37,786 --> 01:22:39,821
Hey, sheriff!

467
01:22:42,958 --> 01:22:45,193
Tell me how it ends.

468
01:23:06,115 --> 01:23:07,849
Bedroom on the right.

469
01:23:19,161 --> 01:23:22,329
- That's funny.
- What?

470
01:23:22,331 --> 01:23:26,567
Well, just a few days ago, he had
stuff taped up all over the walls.

471
01:23:26,569 --> 01:23:29,136
Yeah, what kind of stuff?

472
01:23:29,138 --> 01:23:32,039
<i>Well, newspaper articles,
pieces of paper.</i>

473
01:23:35,810 --> 01:23:38,779
- These yours?
- No.

474
01:23:38,781 --> 01:23:40,747
Guess wherever he went
he wasn't driving.

475
01:23:41,950 --> 01:23:45,085
And no house key.
Must be a spare.

476
01:23:45,087 --> 01:23:47,020
There's something else.

477
01:24:00,101 --> 01:24:01,969
Mm-hmm.

478
01:24:06,641 --> 01:24:08,374
So, what do we do next?

479
01:24:10,911 --> 01:24:12,612
Follow the sound.

480
01:24:28,829 --> 01:24:31,097
Call the paramedics.

481
01:24:41,708 --> 01:24:43,743
Get me The Japanese Consulate.

482
01:25:05,231 --> 01:25:09,200
- Are you the guy I talked to?
- What kind of poison was it?

483
01:25:09,202 --> 01:25:11,336
Hydrogen sulfide.

484
01:25:13,372 --> 01:25:16,675
That's very common in Japan.
Was there a note?

485
01:25:16,677 --> 01:25:19,044
Yeah, a print ad
on the car door,

486
01:25:19,046 --> 01:25:23,014
but he didn't have a printer
in the apartment.

487
01:25:23,016 --> 01:25:26,685
Mr. Yamamoto called here
last Thursday.

488
01:25:26,687 --> 01:25:30,539
- Was he looking for
legal protection? - No.

489
01:25:30,743 --> 01:25:35,119
- Then what did he want?
- Information about Japanese citizen.

490
01:25:36,929 --> 01:25:40,097
<i>- Did he give you a name?
- Yes, he did.</i>

491
01:25:40,099 --> 01:25:42,800
Masumura.

492
01:25:43,868 --> 01:25:45,769
<i>Osamu Masumura.</i>

493
01:26:18,103 --> 01:26:20,270
<i>Five years ago,
Osamu Masumura went hiking</i>

494
01:26:20,272 --> 01:26:22,773
on Mount Shasta,
but never returned.

495
01:26:22,775 --> 01:26:26,276
The search was called off after 18 days,
and he was presumed dead.

496
01:26:26,278 --> 01:26:30,480
- And?
- And that's it.

497
01:26:30,482 --> 01:26:33,983
Okay, why is Hitoshi so
interested in this case?

498
01:26:33,985 --> 01:26:36,285
He said someone beat him
up and stole his phone,

499
01:26:36,287 --> 01:26:39,155
and that someone was pretending
to be Osamu Masumura.

500
01:26:39,157 --> 01:26:40,923
What gave him that idea?

501
01:26:40,925 --> 01:26:44,494
It was the car: Nevada plates
registered to Osamu Masumura,

502
01:26:44,496 --> 01:26:46,863
<i>and he tracked the man
to his hotel,</i>

503
01:26:46,865 --> 01:26:48,765
<i>but he was already gone.</i>

504
01:27:08,085 --> 01:27:12,821
- And what did you say? - He should
call the police, but he didn't listen.

505
01:27:12,823 --> 01:27:14,856
<i>He didn't sound like himself.
He sounded like...</i>

506
01:27:14,858 --> 01:27:18,026
Wait.
You knew him before this?

507
01:27:18,028 --> 01:27:22,063
<i>- Hitoshi? - Yeah.
- I've known him for many years.</i>

508
01:27:22,065 --> 01:27:26,334
<i>- How? - Steven Luft.
We've done many programs</i>

509
01:27:26,336 --> 01:27:29,838
for the Luft Foundation,
all thanks to Hitoshi.

510
01:27:29,840 --> 01:27:32,340
He was Mr. Luft's driver.

511
01:27:55,032 --> 01:27:58,099
Who are you?
Why are you following me?

512
01:29:31,058 --> 01:29:34,927
<i>Excuse me, sir.
May I help you? Hey!</i>

513
01:29:42,502 --> 01:29:45,170
I'm sorry, sir.
He just barged in.

514
01:29:45,172 --> 01:29:48,073
That's all right, Pedro.
You can go now.

515
01:29:48,075 --> 01:29:51,957
<i>I'd ask you why you're here,
but I think I have a good idea.</i>

516
01:29:52,226 --> 01:29:55,113
<i>Quite a mess
you've made.</i>

517
01:29:55,115 --> 01:29:57,716
Yes, yes, quite a mess.

518
01:29:57,718 --> 01:30:02,387
Two men dead in the space of
a week all because of turtles?

519
01:30:02,389 --> 01:30:04,222
Did you know that
in the 15th century

520
01:30:04,224 --> 01:30:08,593
<i>Carthusian monks used to heal their
infected wounds with moldy bread?</i>

521
01:30:08,595 --> 01:30:11,096
Which was 500 years
before penicillin.

522
01:30:11,098 --> 01:30:13,966
A lot of hassle for a folk
remedy and a lot of money.

523
01:30:13,968 --> 01:30:17,569
A lot of money? I've got money.
Can't take it with you.

524
01:30:17,571 --> 01:30:21,005
And unless you've suddenly
become official wildlife ranger,

525
01:30:21,007 --> 01:30:24,646
I think this is a little bit outside of your
jurisdiction, you know what I'm saying?

526
01:30:24,681 --> 01:30:27,445
Maybe, but I've got you
for obstruction of justice.

527
01:30:27,447 --> 01:30:29,146
Do you really expect
me to believe

528
01:30:29,148 --> 01:30:31,048
you didn't recognize
your own chauffeur?

529
01:30:31,050 --> 01:30:34,452
All right, you got Hitoshi.
So what's he been telling you?

530
01:30:34,454 --> 01:30:37,021
Not much.
He's dead.

531
01:30:37,023 --> 01:30:41,392
Dead?
How'd it happen?

532
01:30:41,394 --> 01:30:43,995
It looks like a suicide,
but I don't buy it.

533
01:30:43,997 --> 01:30:46,297
Why do you think I had
something to do with it?

534
01:30:46,299 --> 01:30:48,599
Oh, no. You thought he ripped
you off, which gives you

535
01:30:48,601 --> 01:30:51,268
a damn good motive, but no.
I don't think your boys here

536
01:30:51,270 --> 01:30:54,338
would be up to the task.
The chains on the door,

537
01:30:54,340 --> 01:30:57,074
that means
somebody's in there.

538
01:30:57,076 --> 01:31:00,778
The man who showed up at
the drop was an impostor,

539
01:31:00,780 --> 01:31:03,547
an impostor who thought
he was gonna walk away

540
01:31:03,549 --> 01:31:08,518
with a fortune in cash,
but instead Hitoshi offered him these.

541
01:31:10,354 --> 01:31:12,756
<i>The real courier
didn't want money,</i>

542
01:31:12,758 --> 01:31:15,425
just a new life for himself
and his girlfriend.

543
01:31:15,427 --> 01:31:18,395
<i>Worthless paper to
our impostor.</i>

544
01:31:18,397 --> 01:31:22,365
- So, who's this impostor?
- I don't know. That's why I'm here.

545
01:31:22,367 --> 01:31:24,134
Well, I certainly don't know.

546
01:31:24,136 --> 01:31:27,037
But I think you might be
able to help me find him.

547
01:31:32,410 --> 01:31:36,613
- Pull over here, please?
- All right, so what do you want me to do?

548
01:31:36,615 --> 01:31:40,350
Did you receive a phone call
on the night of the exchange?

549
01:31:41,452 --> 01:31:45,422
<i>Yes.
- From Hitoshi? - Yes.</i>

550
01:31:45,424 --> 01:31:47,657
<i>- What did he say?
- That the price had doubled.</i>

551
01:31:47,659 --> 01:31:50,493
<i>He had a gun to his head.
What did you say?</i>

552
01:31:50,495 --> 01:31:52,361
<i>Well, I told him to fuck off.</i>

553
01:31:52,363 --> 01:31:54,663
I thought he'd shit himself
and come running home.

554
01:31:54,665 --> 01:31:57,633
He deserved more credit than that.
Hitoshi turned out

555
01:31:57,635 --> 01:32:00,602
to be a damn fine detective,
laying low tracking down

556
01:32:00,604 --> 01:32:03,405
<i>your cargo, but in the process
he stumbled on something</i>

557
01:32:03,407 --> 01:32:07,409
<i>- bigger than all this.
- Which is?</i>

558
01:32:07,411 --> 01:32:10,412
The impostor.
He's done it before.

559
01:32:10,414 --> 01:32:13,315
Kills someone,
steals their life.

560
01:32:59,728 --> 01:33:01,696
<i>All right. What do you
want me to do?</i>

561
01:33:01,698 --> 01:33:05,433
Call Hitoshi's phone.
Tell the man you'll pay.

562
01:33:05,435 --> 01:33:09,203
<i>- We tried that this morning.
- What did he say?</i>

563
01:33:09,205 --> 01:33:11,839
<i>- He let them go.
- Let them go?</i>

564
01:33:11,841 --> 01:33:15,843
<i>Yeah. He let them go.
There's a half a million dollars' worth</i>

565
01:33:15,845 --> 01:33:17,745
<i>of turtle swimming around</i>

566
01:33:17,747 --> 01:33:20,581
<i>in San Francisco Bay
at this very moment.</i>

567
01:33:20,583 --> 01:33:24,651
<i>- That doesn't make any sense.
- No, it doesn't make any sense, right?</i>

568
01:33:24,653 --> 01:33:27,420
You know what he said to me?
He said he'd found

569
01:33:27,422 --> 01:33:32,392
<i>a more interesting way to make
his fortune. That make any sense?</i>

570
01:33:32,394 --> 01:33:34,928
What the fuck's
all this about, Paul?

571
01:33:42,470 --> 01:33:44,571
<i>Sheriff, I know something.</i>

572
01:33:44,573 --> 01:33:47,207
<i>Meet me at my hotel
as soon as you can.</i>

573
01:34:24,244 --> 01:34:28,881
Os... Osamu.

574
01:34:53,940 --> 01:34:56,609
Aki... Akira.

575
01:34:58,244 --> 01:35:00,478
Akira?
Ah...

576
01:37:02,566 --> 01:37:05,034
Oh... ah!

577
01:38:42,630 --> 01:38:46,033
<i>In her native Japan,
Aki Akahori has evolved</i>

578
01:38:46,035 --> 01:38:49,036
<i>from popular writer
to bona fide legend</i>

579
01:38:49,038 --> 01:38:52,472
<i>since she retired from the
public eye early last year.</i>

580
01:38:52,474 --> 01:38:54,841
<i>Miss Akahori earned
the nickname</i>

581
01:38:54,843 --> 01:38:58,611
<i>the J.D. Salinger of Japan
and is currently enjoying</i>

582
01:38:58,613 --> 01:39:01,180
<i>a critical reappraisal
of her work.</i>

583
01:39:15,896 --> 01:39:19,699
- You order a book, sheriff?
- Yeah. Thanks.

584
01:39:35,015 --> 01:39:38,016
Sheriff.

585
01:39:38,018 --> 01:39:41,152
Tell me how it ends.

586
01:39:50,129 --> 01:39:52,264
<i>Alleged sightings
of Miss Akahori</i>

587
01:39:52,266 --> 01:39:54,733
<i>are hotly debated
on the internet.</i>

588
01:39:54,735 --> 01:39:57,869
<i>Speculation on her whereabouts
has since become a fixture</i>

589
01:39:57,871 --> 01:40:01,740
<i>of japanese tabloids.
paparazzi photos like these</i>

590
01:40:01,742 --> 01:40:04,643
<i>seem to indicate that
she now lives a quiet life</i>

591
01:40:04,645 --> 01:40:07,279
<i>somewhere in
Northern California.</i>

592
01:41:57,854 --> 01:41:59,287
Hello!

593
01:42:01,924 --> 01:42:05,160
<i>I'm looking for
a photographer.</i>

594
01:42:07,130 --> 01:42:09,731
Kaisuji Ono.

595
01:42:12,435 --> 01:42:15,370
Yeah.
That's me.

596
01:42:17,440 --> 01:42:20,142
You take this picture?

597
01:42:23,012 --> 01:42:26,448
You like mystery books, right?

598
01:42:26,450 --> 01:42:29,084
<i>Excuse me?</i>

599
01:42:29,086 --> 01:42:32,320
Sorry, man.
Don't know where she is.

600
01:42:43,231 --> 01:42:47,768
- Is she in some trouble?
- A lot of people are looking for her.

601
01:42:47,770 --> 01:42:51,405
How is it you're the only one
who seems to be able to find her?

602
01:42:54,109 --> 01:42:57,311
Just luck, I guess.

603
01:42:57,313 --> 01:43:01,982
<i>- My only talent.
- Mind coming down here for a second?</i>

604
01:43:04,252 --> 01:43:08,489
<i>- Sure.
- Wait. Just stay right there.</i>

605
01:43:08,491 --> 01:43:10,925
Can you take off
your sunglasses, please?

606
01:43:16,364 --> 01:43:18,165
Why?

607
01:43:18,167 --> 01:43:21,502
I'd just like to see you
with your sunglasses off.

608
01:43:23,405 --> 01:43:28,174
<i>- I'll come down.
- Wait! Wait!</i>

609
01:49:52,585 --> 01:49:58,490
<i>I shot my dearest
friend in his back</i>

610
01:50:01,594 --> 01:50:07,565
<i>And I watched him die
upon the railroad track</i>

611
01:50:10,769 --> 01:50:15,340
<i>And still I feel no shame</i>

612
01:50:15,342 --> 01:50:19,511
<i>For taking up his claim</i>

613
01:50:19,513 --> 01:50:21,613
<i>Because his soul</i>

614
01:50:21,615 --> 01:50:25,749
<i>Is with the angels tonight</i>

615
01:50:29,220 --> 01:50:34,658
<i>His angel follows me
wherever I go</i>

616
01:50:38,263 --> 01:50:42,199
<i>His angel watches me</i>

617
01:50:42,201 --> 01:50:44,234
<i>This I know</i>

618
01:50:47,305 --> 01:50:51,742
<i>And when they lay me
in the ground</i>

619
01:50:51,744 --> 01:50:55,779
<i>It will be shown
that I go down</i>

620
01:50:55,781 --> 01:50:58,348
<i>Because his soul</i>

621
01:50:58,350 --> 01:51:02,619
<i>Flies with the
angels tonight</i>

622
01:51:05,690 --> 01:51:10,260
<i>Oh yes, the angels</i>

623
01:51:10,262 --> 01:51:13,229
<i>Watch over me</i>

624
01:51:15,465 --> 01:51:19,468
<i>Waiting for the day</i>

625
01:51:19,470 --> 01:51:22,572
<i>When they will see</i>

626
01:51:23,874 --> 01:51:27,777
<i>My body stretched out</i>

627
01:51:27,779 --> 01:51:30,413
<i>Upon the ground</i>

628
01:51:32,583 --> 01:51:35,218
<i>And my soul</i>

629
01:51:35,220 --> 01:51:39,228
<i>Forever devil-bound</i>

630
01:51:39,506 --> 01:51:45,331
Subtitle:
sync, fix: titler


